Das Forum braucht einen neuen Chef Liebe Forumsgemeinschaft,

ich wende mich heute mit wichtigen Neuigkeiten an euch als Betreiber dieses Forums. Es fällt mir nicht leicht, diese Worte zu schreiben, aber aus persönlichen Gründe werde ich die Plattform zukünftig nicht mehr weiterführen können. Es ist mir ein Anliegen, euch darüber zu informieren und gleichzeitig nach einer Lösung zu suchen, damit das Forum weiterhin existieren kann. Spekulationen über die genauen Gründe sind unnötig, es hat überhaupt gar nichts mit dem Forum zu tun. Mehr Dementi wird es nicht geben.
Was sind die Gründe?
In den vergangenen Jahren wurde es für mich zunehmend schwierig, mich ausreichend um das Forum zu kümmern. Dies zeigt sich nicht zuletzt darin, dass meine eigenen Beiträge immer seltener geworden sind. Obwohl ich die Arbeit an diesem Forum und den Kontakt zu all unseren Besuchern stets als angenehme Erfahrung empfunden habe, sehe ich mich nun mit der Realität konfrontiert, dass ich die aktuelle Verantwortung nicht mehr tragen kann.
Wer macht weiter?
Dennoch bin ich fest davon überzeugt, dass dies nicht das Ende unseres geschätzten Forums sein muss. Daher wende ich mich nun an euch alle und frage in die Runde, ob jemand bereit wäre, die Domain und das gesamte Forum zu übernehmen. Die technische Administration kann ich leider ebenfalls nicht länger gewährleisten, daher suche ich nicht nur nach einem neuen Eigentümer, sondern auch nach jemandem, der die Aufgabe der Serveradministration übernimmt.
Zeitplan und organisatorische Fragen
Mein Zeitplan sieht vor, den "Betrieb" so schnell wie möglich an einen geeigneten Nachfolger zu übergeben. Sollte sich bis zu diesem Zeitpunkt niemand finden, und falls ich keine andere Möglichkeit zur Fortführung des Forums finde, müsste ich die Abmeldung des Dienstes und der Domain wahrscheinlich im April oder Mai 2024 durchführen. Diese Entscheidung würde damit zusammenhängen, dass zu diesem Zeitpunkt die jährlich gebuchten Dienste wie Server, SSL, Domain usw. verlängert werden müssten.

Bis zu diesem möglichen Übergabetermin werde ich selbstverständlich weiterhin die laufenden Kosten (ca. 150 €/Jahr) tragen und mich darum kümmern, dass der Nachfolger sich in das Forensystem, die Dateistruktur auf dem Server sowie die Administration des Servers einarbeiten kann. Meine volle Unterstützung und Erfahrung stehen demjenigen zur Verfügung, der bereit ist, dieses Forum in die Zukunft zu führen.
Bitte meldet euch bei mir, falls ihr Interesse an einer Übernahme habt oder weitere Fragen habt. Lasst uns gemeinsam nach einer Lösung suchen, dass diese Gemeinschaft auch in Zukunft bestehen bleibt.

Ich habe HIEReinen Forenbeitrag eröffnet, der auch für Replys offen ist...

Leonard Cohen auf Friesisch

Leonard Norman Cohen [lɛnərd ˈkoʊən], (geboren am 21. September 1934 in Westmount; gestorben am 7. November 2016 in Los Angeles) war ein kanadischer Singer-Songwriter, Schriftsteller, Dichter und Maler. Seine melancholisch gefärbten, poetischen Songs wurden von zahlreichen Künstlern gecovert. Zu den bekanntesten Liedern zählen The Partisan, Suzanne, Famous Blue Raincoat, Bird on the Wire und So Long, Marianne zu Beginn seiner Karriere sowie in den 1980er Jahren First We Take Manhattan und Hallelujah. In seinem musikalischen Werk werden existenzielle Fragen zu Liebe, Freundschaft, Lebenssinn, menschlichem Leid, Tod und Spiritualität thematisiert. Cohen erhielt zahlreiche Preise und Auszeichnungen, darunter neun Juno Awards, den Order of Canada, den Ordre national du Québec sowie den Prinz-von-Asturien-Preis in der Sparte Literatur und 2015 den Preis der deutschen Schallplattenkritik im Bereich Pop, Rock und Jazz für sein Lebenswerk. 1991 wurde er in die Canadian Songwriters Hall of Fame, 2006 in die Canadian Music Hall of Fame und 2008 in die Rock and Roll Hall of Fame aufgenommen. 2018 wurde Leonard Cohen posthum ein Grammy verliehen.
Quelle: Wikipedia  mit Stand vom 20.11.2022| Foto ©by User: Rama auf commons.wikipedia.org 
Antworten
Benutzeravatar
Piet hat dieses Thema gestartet
Beiträge: 670
Registriert: Mo 12. Mai 2003, 13:56
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Piet »

Hallo,
es gibt scheinbar ein "Leonard Cohen Project" bei Radio Noardewyn. Bei YouTube wurde von Radio Noardewyn eine sehr schöne Aufnahme des Liedes Suzanne eingestellt.
Leonard Cohen Project: Roel Slofstra
Weitere Beispiele dieses Projektes:
Leonard Cohen Project: Piter Wilkens
Leonard Cohen Project: Elske de Wall
Herzliche Grüße
Piet

Benutzeravatar
Mario
Beiträge: 539
Registriert: Mo 24. Jan 2005, 11:30
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Mario »

Danke Piet für diesen Hinweis. Ich habe es mir angeschaut - echt toll. Wird in de4r nächsten Zeit sicher häufiger auf CD im Auto laufen.
Mario
12 Töne, 24 Buchstaben, viel Gefühl im Bauch - ein neues Lied ist entstanden

Benutzeravatar
Piet hat dieses Thema gestartet
Beiträge: 670
Registriert: Mo 12. Mai 2003, 13:56
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Piet »

Hallo Mario,
ich leg noch mal nach. Der YouTube Kanal von diesem Sender ist, finde ich, ne' wahre Fundgrube auch in Bezug auf andere Singer/Songwriter oder Folk.
Deshalb hier noch mal ein bisschen Werbung zum Stöbern in 275 bisher veröffentlichten Videos:
Noardewyn Videos
Das Angebot ist buntgemischt, aber wie schon gesagt, ich finde es sind einige Perlen darunter. Spontan fällt mir die Aufnahme mit Allan Taylor/Kerouac's dream ein.
Da wird das Autofahren zum Erlebnis ;-)
Piet

Gast
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Gast »

Lieber Piet,
dank dir für den Hinweis, scheint ein wirklich interessantes Projekt zu sein - ungewöhnlich ist es allemal :-D
Es gibt auch eine Webseite dazu, auf der u.a. zu lesen ist, dass der Meister ob des Werkes angeblich "geraakt" sei, was ich als Nichtfriese irgendwo zwischen "gerührt", "berührt" oder "angerührt" ansiedeln würde :-)
http://www.coheninhetfries.nl/ 
Liebe Grüße
*Dirk*

Benutzeravatar
Piet hat dieses Thema gestartet
Beiträge: 670
Registriert: Mo 12. Mai 2003, 13:56
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Piet »

Lieber Dirk,
vielen Dank für Deine ergänzende Recherche.
Es gibt auch eine Webseite dazu, auf der u.a. zu lesen ist, dass der Meister ob des Werkes angeblich "geraakt" sei, was ich als Nichtfriese irgendwo zwischen "gerührt", "berührt" oder "angerührt" ansiedeln würde

Genau: Der Meíster war ganz gerührt. Nach seinem Konzert in Paris im November 2008 schrieb er dem ehemaligen Vorsitzenden für die Niederlande beim internationalen Cohen Fanclub und hob die Ehrlichkeit bei der Umsetzung hervor. Außerden lobt er das Niveau der Produktion und bedankt sich bei den beteiligten Musikern.
Entstanden ist eine CD mit zwölf Liedern und eine DVD, die zusammen verkauft werden und die man Online bestellen kann.
Weil dieses Projekt so bemerkenswert ist, habe ich mir mal die Mühe gemacht, den Infotext zur Entstehung des Projektes aus dem Niederländischen frei zu übersetzen(Friesisch kann ich ja nicht :-D) .
Hier der Text:
Zwölf friesische Künstler ehren Leonard Cohen mit einer CD und DVD. Der Kanadier, der diesen Herbst (gemeint ist Herbst 2008) durch Europa tourt, wurde schon von vielen gecovert. Aber die Art und Weise, wie diese CD und DVD zu Stande gekommen ist, ist schon etwas ganz Besonderes. Jeder der Künstler nahm live mit verschiedenen Musikern in einer wechselnden Zusammensetzung ein Lied auf. Von diesen Liedern wurde ein Livemitschnitt in Form von Audio- und Videoaufnahmen gemacht.

Das Projekt wurde von Bart Kingma und Harry Zwerver ins Leben gerufen. Bart übersetzte die Lieder von Cohen ins Friesische und plante mit dem Audiotechniker Harry die Herausgabe eines Samplers, auf der ganz unterschiedliche Musiker zusammen treffen sollten. Gemeinsam mit dem Arrangeur und musikalischen Leiter Peter van der Zwaag wurde daraufhin intensiv an der musikalischen Umsetzung gearbeitet. Künstler wurden angesprochen und "ausgewählt". Roel Slofstra, "Grand Old Man" der friesischen Folkmusik, war der geeignete Interpret für das Lied Suzanne. Nynke Lavermann schien schon jahrelang von Jeff Buckley’s Hallelujah beeindruckt zu sein. Gurbe Douwstra hatte noch alle LP's aus den Anfangsjahren von Cohen auf dem Dachboden liegen und bekam deshalb das Lied aus Cohens erstem Album zugewiesen: The Stranger Song.
So nahm das Projekt nach und nach Gestalt an. Inzwischen hatten die Initiatoren sich für Liveaufnahmen an einem urwüchsigen Ort entschieden. Ihr Augenmerk fiel auf einen prächtigen alten Bauernhof in Boer nahe Franecker, wo das rote Streiflicht durch das goldene Spinngewebe schimmernd auf das braune Heu fällt. Eine echte Partisanen Atmosphäre.
Die Musiker Peter van der Zwaag, Hubert Heeringa, Christiaan van Hemert, Ward Veenstra, Johannes Adema und Sytze Huisman waren für die Künstler ein Garant für eine vielseitige Begleitung. Dabei wurde darauf geachtet, dass jedem Interpreten die ausreichende künstlerische Freiheit für sein zu bearbeitendes Lied gegeben wurde.

Elske de Wall schrieb ein eigenes Arrangement für Dance Me To The End Of Love. Auke Busman und Robbie van Wieren legten jeweils in voller Besetzung los mit So long, Marianne und First We Take Manhattan.
Jaap Louwes ließ bei Famous Blue Raincoat die Violine eine Hauptrolle spielen. Gerbrich van Dekken schuf bei Hey, that’s no way to say goodbye eine countryartige Stimmung. Piter Wilkens brachte seine eigene Sängerin mit für Lover lover lover. Gerrit Breteler schrieb auf If it be your will selbst einen eigenen Text und Marius de Boer sang außergewöhnlich Take This Waltz.
Herzliche Grüße
Piet

Benutzeravatar
Clemens
...hat schon mal ein LT organisiert
Beiträge: 1996
Registriert: Mo 24. Feb 2003, 23:01
Hat sich bedankt: 46 Mal
Danksagung erhalten: 4 Mal
Kontaktdaten:

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Clemens »

Danke, Piet, dass Du uns mit Deiner Sprach-Gabe so oft hilfst tiefer zu sehen, zu hören und zu verstehen - einfach toll!
Liebe Grüße natürlich auch an Nicky!
von Clemens :-) :daumen: :anbet: :flower: :applaus: :hutzieh:
...gebt mir einen Pass, wo „Erdenbewohner“ drin steht. Einfach nur „Erdenbewohner“ ... (Dota Kehr)
Was Du verschenkst, Momo, bleibt immer Dein Eigen; was du behältst, ist für immer verloren! (Eric-Emmanuel Schmitt)

Benutzeravatar
Piet hat dieses Thema gestartet
Beiträge: 670
Registriert: Mo 12. Mai 2003, 13:56
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Piet »

Lieber Clemens,
graag gedaan (gern geschehen :haende:), wie die Niederländer zu pflegen sagen.
Piet :wink2:
P.S. Die Grüße an Nicky habe ich ausgerichtet :-)

Benutzeravatar
Piet hat dieses Thema gestartet
Beiträge: 670
Registriert: Mo 12. Mai 2003, 13:56
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Piet »

Hallo,
es gibt inzwischen weitere Aufnahmen des Projektes auf YouTube von der erschienenen DVD.
Unter anderem auch das von der Friesin Nynke Laverman gesungene Hallelujah, hier der Link zu dieser Aufnahme:
Nynke Laverman singt Cohens Hallelujah
Piet :wink2:

Benutzeravatar
Carsten K
Verstorben
Verstorben
Beiträge: 1440
Registriert: Do 17. Jul 2003, 18:09
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Carsten K »

Hallo Piet,
auch ich hab mich ja nach dem letzten LT kreativ mit Leonard Cohens "Suzanne" auseinandergesetzt, und es ist ein Song daraus geworden, den ich in diesem Sommer sehr gern gesungen hab...
http://www.carschti.com/downloads-dateien/suzanne.mp3 
Danke für Deinen Hinweis auf die friesisische Version, ich hab sie mir gerade angehört und bin begeistert, auch wenn ich den Text nur in Bruchstücken verstanden hab. Gibt es irgendwo eine Übersetzung dieses Textes? Ich hatte das Gefühl, dass da weit mehr drinsteckt, als eine 1:1-Übersetzung des Originals, oder täusche ich mich da?
Ist jedenfalls spannend, ein Lied in einer mir fremden Sprache zu hören und zu spüren, der Text ist gut - ohne dass ich diese Sprache kann... Ist mir vor Jahren in Tschechien so gegangen, da hab ich zufällig im Radio einen tschechischen Liedermacher gehört, und ich dachte, das ist gut, was der macht - ohne dass ich ein Wort verstanden hätte... Leider auch nicht den Namen, ich weiß bis heute nicht, wer das war, aber es war richtig gut...
Leonard Cohen kann ich wenigstens übersetzen, aber seine Songs fände wohl auch gut, wenn ich kein Englisch könnte...
Liebe Grüße
cARSCHti
"Wenn man als junger Mensch aussah wie ein Hippie und sich einigermaßen treu geblieben ist, sieht man als alter Sack halt aus wie ein Penner und nicht wie Joschka Fischer."
Harry Rowohlt (1945-2015)

Benutzeravatar
Piet hat dieses Thema gestartet
Beiträge: 670
Registriert: Mo 12. Mai 2003, 13:56
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Piet »

Hallo cARSCHti,
ich habe mir natürlich gleich das Booklet zur Hand genommen. Da ist aber „nur“ der friesische Liedtext abgedruckt. Ich hatte gehofft, das wenigstens auch der niederländische Text mit aufgeführt ist, dann hätte ich Dir hier eine Übersetzung liefern können. Es ist nicht so, dass ich gar nichts verstehe, aber eine korrekte Übersetzung des Textes…? Dann kam mir die Idee, mal den Originaltext von Cohen zu Rate zu ziehen. Das hat sehr geholfen. Ich kann jetzt mit ziemlicher Sicherheit sagen, dass der friesische Text dem Originaltext von Cohen sehr nah ist. Wenn Du willst, schicke ich Dir den friesischen Text.
Kurz zur Bedeutung der friesischen Sprache. Ich bin zwar auch kein Fachmann, aber… Das Friesische ist in den Niederlanden eine offiziell anerkannte Sprache und wird von ca. 720000 Menschen in der Provinz Friesland gesprochen. Friesisch ist Schulfach in der Schule. Man begegnet in der Provinz Friesland auch Straßenschildern auf Friesisch. Die Provinz verfügt über eine in Friesisch sendende Rundfunk- und Fernsehstation (Omroep Fryslan).
Die Pflege der eigenen Sprache und Kultur führt natürlich dazu, dass es eine ganze Reihe von Künstlern in dieser Provinz gibt, die gerne in ihrer Sprache singen. Diese Künstler sind hier bei uns vollkommen unbekannt. Das Cohen Projekt war für mich eine Möglichkeit, auf diese Künstler aufmerksam zu werden.
Ich liste mal willkührlich und unvollständig ein paar Links mit friesischen Hör/sehbeispielen auf.
Nynke Laverman: Vida Triste
SoulDada:Nimmen sjongt
Gurbe Douwstra Cliff's of moher
Oder das Friesenlied von ihm: Li jim gean friezen
Mariusz: Wat west hat wie
Gerbrich van Dekken: Mear as in Freon
Ein Hörbeispiel für eine Rock/Popband aus Friesland (vanWieren) :
Dûnsje
Roel Slofstra: K-rûte: nij boek en cd Roel Slofstra

Ist jedenfalls spannend, ein Lied in einer mir fremden Sprache zu hören und zu spüren, der Text ist gut - ohne dass ich diese Sprache kann...

Mir geht es ähnlich wie Dir, es kommt etwas an bei mir, obwohl ich den Text nicht verstehe. Das Lied Suzanne baut aber auch Brücken, oder?
Deine Version von Suzanne hat es natürlich sehr schwer. Erst recht, wenn man gerade das Original gehört hat, oder eine Version die nah am Original dran ist. Losgelöst und live kann ich mich aber darauf einlassen…
Herzliche Grüße
Piet

Benutzeravatar
Carsten K
Verstorben
Verstorben
Beiträge: 1440
Registriert: Do 17. Jul 2003, 18:09
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Carsten K »

Hallo Piet,
meine Version reicht natürlich in keiner Weise an die Original-Cohen-Version heran, war auch nicht mein Anspruch... Aber Cohens "Suzanne" war für mich halt die Inspiration, bzw. der "Rahmen", das auszudrücken, was ich ausdrücken wollte... Und hätte ich diesen Song nicht seit Jahrzehnten geliebt, hätte ich ihn sicherlich auch nicht verwendet...
Der friesische Text von "Suzanne" in schriftlicher Form wäre natürlich prima, und ich würde mich freuen, wenn Du ihn mir schickst. Vielleicht kann ich ihn mir dann besser erschließen, und ich hab ja auch Internet...
;-)
Außerdem, das Original von Leonard Cohen lässt ja auch schon unendlich viele Interpretationen zu, obwohl ich den eigentlichen Text halbwegs korrekt übersetzen kann. Aber er hat mich all die Jahre immer angesprochen, ganz gleich, in welcher Lebensphase ich gerade war. Und das ist ja eben auch eine Stärke dieses Songs, finde ich...
Liebe Grüße
cARSCHti
"Wenn man als junger Mensch aussah wie ein Hippie und sich einigermaßen treu geblieben ist, sieht man als alter Sack halt aus wie ein Penner und nicht wie Joschka Fischer."
Harry Rowohlt (1945-2015)

Benutzer 63 gelöscht
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Leonard Cohen auf Friesisch

Beitrag von Benutzer 63 gelöscht »

Nur nebenher, Leonard hatte anscheinend einen Zusammenbruch bei einem Auftritt, in einer Meldung war von Bewußtlosigkeit die Rede. Angeblich Grippe oder so, möge er sie gut auskurieren (es soll ihm aber schon wieder gut gehen).
Jürgen

Antworten

Zurück zu „Cohen, Leonard“