Seite 1 von 1

Carla Bruni singt "Mistral Gagnant"

Verfasst: Sa 21. Okt 2006, 19:40
von fille
Hallo liebe Forumleur!
Ich habe mal wieder ein Video gefunden! :-D
Diesmal singt Carla Bruni mit einem Partner Mistral Gagnant - das wohl erfolgreichste Chanson von Renaud.
Renaud scheint es auch zu gefallen!
Hier ein Videoclip mit dem Originallied von 1985. Der Text steht unter dem Video.
Viel Spass
Marianne

Carla Bruni singt "Mistral Gagnant"

Verfasst: Sa 21. Okt 2006, 20:21
von Dany
hallo,
Ja die "mistral gagnant" waren so Süssigkeiten, ich weiss gar nicht mehr ob es Bonbons oder Kaugummi waren, die waren einzeln eingepackt, und unter dem Papier stand "gagné" oder "perdu" ! Hattest du "gagné" bekamst du eins gratis, das war der "mistral gagnant" wir nannten sie auch "Malabar"
Wollen wir da Lied mal übersetzen, Marianne?
Salut liebe Grüsse
Dany :wink:

Carla Bruni singt "Mistral Gagnant"

Verfasst: Sa 21. Okt 2006, 21:28
von fille
Salut Dany!
Wollen wir da Lied mal übersetzen, Marianne?

Super! Gerne Dany! Volontiers :-)
In dem Film mit Renaud sieht man das kleine Mädchen zum Schluss "mistral gagnant" naschen. Es sieht aus, als ob es etwas zu trinken wäre, etwas was man mit Strohhalm saugt.
Übrigens - dein Zitat!
Das ist doch von Nena "99 Luftballons".
Neunundneunzig Jahre Krieg
Ließen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh' ich meine Runden
Seh' die Welt in Trümmern liegen
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Denk' an dich und laß' ihn fliegen

Das gibts es auch auf französisch: "99 ballons"
und englisch: "99 red balloons"
Liebe Grüße
Marianne

Carla Bruni singt "Mistral Gagnant"

Verfasst: So 22. Okt 2006, 21:57
von fille
Hallo meine Lieben!
Mistral gagnant (von Renaud Séchan)

So! Dany hat das Chanson übersetzt und Benny (und ich) haben noch ein bisschen daran gefeilt. Und weil Renaud ja mal so großzügig war und uns erlaubt hat, hier Texte zu veröffentlichen, setze ich immer eine französische Strophe vor die deutsche.
A m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder les gens tant qu'il y en a
Te parler du bon temps qui est mort ou qui reviendra
En serrant dans ma main tes petits doigts
Puis donner à bouffer à des pigeons idiots
Leur filer des coups de pieds pour de faux
Et entendre ton rire qui lézarde les murs
Qui sait surtout guérir mes blessures
Te raconter un peu comment j'étais mino
Les bons becs fabuleux qu'on piquait chez le marchand
Car-en-sac et Minto, caramel à un franc
Et les mistrals gagnants
Mich fünf Minuten mit dir auf eine Bank setzen
Und die Leute beobachten, die vorübergehen
Mit dir von der guten alten Zeit sprechen, die vorbei ist oder die wiederkommt
Und deine kleinen Finger in meinen Händen drücken
Dann den idiotischen Tauben zu fressen geben
Und so tun, als gäben wir ihnen Fußtritte.
Und dein Lachen hören, das Wände zerreißt
Aber das immer meine Wunden heilt
Dir ein wenig erzählen, wie ich als Junge war
Die wunderbaren Bonbons, die wir beim Händler klauten
Car-en-sacund Mintos, Karamel für einen Franc
Und die Mistrals Gagnants.
A remarcher sous la pluie cinq minutes avec toi
Et regarder la vie tant qu'il y en a
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
Te parler de ta mère un petit peu
Et sauter dans les flaques pour la faire râler
Bousiller nos godasses et se marrer
Et entendre ton rire comme on entend la mer
S'arrêter, repartir en arrière
Te raconter surtout les carambars d'antan et les cocos bohères
Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres
Et nous niquaient les dents
Et les mistrals gagnants
Fünf Minuten mit dir im Regen spazierengehen
Und uns das Leben ansehen, solange es eines gibt
Dir die Weltgeschichte erzählen und dich mit den Augen verschlingen
Mit dir ein wenig von deiner Mutter sprechen
Und in die Pfützen hüpfen, damit sie etwas zu meckern hat
Unsere Schuhe kaputt machen und uns darüber amüsieren
Und dein Lachen hören, wie man das Meer hört
Anhalten und die Zeit zurückdrehen
Dir alles über die Caramba-Riegel und die Kokosballen erzählen
Und die echten Roudoudous, die uns die Lippen zerrissen
Und uns die Zähne kaputt machten
Und die Mistrals Gagnants
A m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder le soleil qui s'en va
Te parler du bon temps qui est mort et je m'en fous
Te dire que les méchants ce n'est pas nous
Que si moi je suis barge, ce n'est que de tes yeux
Car ils ont l'avantage d'être deux
Et entendre ton rire s'envoler aussi haut
Que s'envolent les cris des oiseaux
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
Et les mistrals gagnants
Et les mistrals gagnants
Mich fünf Minuten mit dir auf eine Bank setzen
Und den Sonnenuntergang beobachten
Dir von der guten alten Zeit erzählen, die längst gestorben ist
Es reicht, dir zu sagen, dass nicht wir die Bösen sind
Dass ich, wenn schon, nur nach deinen Augen verrückt bin
Weil sie den Vorteil haben, zu zweit zu sein
Und dein Lachen hören, das sich verflüchtigt
Wie sich die Schreie der Vögel hoch oben verflüchtigen
Dir schließlich sagen, dass man das Leben lieben soll
Sogar wenn die Zeit mörderisch ist
Und das Lachen der Kinder mit sich fortnimmt
Und die Mistrals Gagnants
Und die Mistrals Gagnants.


Die Eigennamen der Süßigkeiten mussten wir stehen lassen.
Liebe Grüße
Marianne

Carla Bruni singt "Mistral Gagnant"

Verfasst: So 22. Okt 2006, 22:24
von Piet
Hallo,
Mistral Gagnant ist ein schönes Lied und das habt ihr toll übersetzt. Vielen Dank an alle, die daran mitgewirkt haben.
@fille: herzlichen Dank auch für die tollen Videos, über die du hier immer aufmerksam machst.
Liebe Grüße
Piet

Carla Bruni singt "Mistral Gagnant"

Verfasst: Mo 23. Okt 2006, 21:20
von fille
Salut! @Alle die beide Videos gesehen haben!
Was meint ihr zu Carla Bruni in diesem Fall? Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, ihr Gesang reißt einem nicht vom Hocker! Da ich aber schon anderes von ihr gehört habe, neige ich dazu, dem Tontechniker für die Piepsstimme die Schuld zuzuschieben.
Mistral Gagnant ist ein schönes Lied und das habt ihr toll übersetzt. Vielen Dank an alle, die daran mitgewirkt haben.

Dank unserer Chat-Runde wurde ich auf etwas aufmerksam, das unserer Feile entgangen ist.
Und dein Lachen hören, das Wände zerreißt

Besser ist:
Und dein Lachen hören, das Wände einreißt

@Diana
Vielen Dank dafür, dass du beide Filmchen in den Hörsaal gestellt hast. Und eine tolle Idee ist, dass du einen link zu diesem Forumsbeitrag dazugestellt hast.
bisous
Marianne
:kiss:

Carla Bruni singt "Mistral Gagnant"

Verfasst: Mo 23. Okt 2006, 22:13
von Diana
Hallo!
@Diana
Vielen Dank dafür, dass du beide Filmchen in den Hörsaal gestellt hast. Und eine tolle Idee ist, dass du einen link zu diesem Forumsbeitrag dazugestellt hast.


Da nich' für... :-D
Und mir gefällt dieses Lied auch sehr gut, wirklich schön. :-)
Liebe Grüsse, Diana

Carla Bruni singt "Mistral Gagnant"

Verfasst: Do 26. Okt 2006, 13:11
von fille
Hallo Diana!
Und mir gefällt dieses Lied auch sehr gut, wirklich schön.

Es ist ein Lied voller Erinnerungen und ein Festhalten an die Kinderzeit (die kleinen Albernheiten, z. B. in die Pfützen springen)
Ich bin mir nicht sicher, aber es könnte sich bei dem kleinen Mädchen im Original-Clip um seine Tochter Lolita handeln.
Renaud hat das Lied bei einem Aufenthalt in Amerika geschrieben. Er war sich nicht sicher, ob er es veröffentlichen sollte, es ist ihm einfach so durch den Kopf gegangen. Er hat es seiner damaligen Frau Dominique am Telefon vergespielt und sie hat gesagt: "Wenn du das nicht veröffentlichst, verlasse ich dich...." Es wurde seiner größter Erfolg (und die Frau ist ihm auch noch eine Zeit geblieben).
Liebe Grüße
aus dem sommerlichen Bayern :wink:
Marianne