Seite 2 von 2

Renaud

Verfasst: Fr 12. Nov 2004, 20:59
von Skywise
Z. B. einfach Post an einen Verantwortlichen des Liedermacher-Archivs schicken ... ;-)
Gruß
Skywise

Renaud

Verfasst: So 14. Nov 2004, 10:25
von qayx696
Hallo Leute, habe beim Googlen euer Forum entdeckt. Vielen Dank für die biographischen Informationen! Sehr interessant. Habe schon in der Examensarbeit von Barbara Bungter gestöbert und fand das sehr interessant. Vor Jahren bin ich durch ein Konzert von Renaud in HH auf ihn gekommen und war sofort begeistert. Als ich jetzt in Paris war habe ich mir Tournée d' Enfer gekauft. Dank euch weiß ich jetzt auch, was das heißt! Ich bin auf der Suche nach dt. oder engl. Übersetzungen der Lieder von Renaud, da ich leider kein Französisch spreche. Bisher erfolglos. Könnt ihr mir vielleicht weiterhelfen? Gruß aus dem hohen Norden! Martin :-)

Renaud

Verfasst: So 14. Nov 2004, 12:13
von fille
Hallo Martin,
Renaud ist sehr schwer zu übersetzen, da er einen flapsigen Wortschatz hat, der sich aus verschiedensten Richtungen, wie Verlan, Argot, Zigeunersprache und und und zusammensetzt.
Eine Hilfe wäre folgendes: Wenn du auf die Seite www.renaud-le-renard.com  gehst und dann "site de fan" anklickst, kommst du zur sogenannten HLM-Seite. Dann entweder auf das Hochhaus in der Bildmitte klicken oder an der Seite auf den 8. Stock. Dort findest allerlei Interessantes, z. B. eine Art Wörterbuch, allerdings wieder auf Französisch erklärt. Du kannst natürlich auch hier nachfragen, es sind einige da, die in Frankreich gelebt haben und dir weiterhelfen können.
Auf dieser Seite gibt es auch ein paar Übersetzungen, z. B. von "Coer perdu" (das verlorene Herz) und "boucan d'enfer".
Alle seine französischen Texte findest du auf www.paroles.net 
Gruß aus Bayern Marianne

Renaud

Verfasst: Mo 15. Nov 2004, 13:32
von Lange
Man kann mich natürlich überreden :-) Zumal, wenn es um Renaud geht, da benötigt man noch nicht einmal besonders viel Überzeugungskraft...
Ursula, ich habe 6 Jahre in frankreich gelebt und bin da sogar zur Schule gegangen (4 Jahre lang). Da habe ich dann auch Renaud kennen und lieben gelernt - ich meine natürlich seine Musik, ihn persönlich nicht...
Martin, ich kenne zwar keine Übersetzungen von Renaud, aber ich könnte dir vielleicht helfen, einige Songs, die dich besonders interessieren, zu übersetzen - falls dir das hilft. Woher aus dem hohen Norden bist du denn? Ich selbst komme ursprünglich aus Schleswig :-)

Renaud

Verfasst: Mo 15. Nov 2004, 22:24
von Piet
Hallo,
ich wollte mich auch noch Mal bei allen für die vielen Informationen über diesen Künstler bedanken.
Ansonsten kann ich noch nicht so viel beitragen. Außer natürlich, dass mir der Künstler gefällt. Ich genieße vorerst die Musik und die Stimme.
Ich hatte ja schon erzählt, dass ich mir die Life CD "Tournee d'enfer" in Frankreich gekauft hatte. Bisher die Einzige, die ich von Renaud habe.
Kenntnisse in der französischen Sprache sind bei mir nicht vorhanden. Das muss sich aber schleunigst ändern.
Ich möchte "irgendwann" auch mal meiner französischen Freundin Französisch antworten können.
Liebe Grüsse
Piet
_____________________________________
Poèmes de Christel J. Stefariel
Littérature d'ici et d'ailleurs
Poètes à la une

Renaud

Verfasst: Di 16. Nov 2004, 12:15
von fille
Hallo Piet,
Kenntnisse in der französischen Sprache sind bei mir nicht vorhanden. Das muss sich aber schleunigst ändern.

Ich möchte "irgendwann" auch mal meiner französischen Freundin Französisch antworten können.

na, das ist doch eine erstklassige Gelegenheit. ;-)
Viele Grüße Marianne

Renaud

Verfasst: Mi 17. Nov 2004, 21:06
von Ursula
Hallo fille,
ich bleibe an den CDs dran, aber im Moment schaffe ich es einfach nicht. Ich musste feststellen, dass die güldenen Zeiten, als ich mit 5 Stunden Schlaf auskam, wohl vorbei sind :-(
Immerhin habe ich aber auf der Renaud-Homepage gelesen, dass am 30.11. eine CD + DVD erscheint. Nichts Neues, auch die DVD ist eine Reportage, die vor 2 Jahren im Fernsehen lief. Nur der Titel ist Renaud-typisch:
"Meine Lieblingslieder von mir" und "Mein Film über mich":

"RENAUD, MON FILM SUR MOI ET MES CHANSONS PREFEREES DE MOI: SORTIE LE 30 NOVEMBRE
Retrouvez pour la première fois réunis un CD + un DVD.
Mes chansons préférées de moi:
1. Hexagone
2. Amoureux de Paname
3. Laisse béton
4. Chanson pour Pierrot
5. Dans mon HLM
6. Manu
7. Dès que le vent soufflera
8. Mistral gagnant
9. P'tite conne
10. Putain de camion
11. La ballade nord-irlandaise
12. Marchand de cailloux
13. La ballade de Willy Brouillard
14. Son bleu
15. C'est quand qu'on va où
16. La médaille
17. Je suis un voyou (Brassens)
18. Manhattan Kaboul
19. Docteur Renaud, Mister Renard
Mon film sur moi:
"Le rouge et le noir", un film de Eric Guéret et Didier Varrod diffusé sur France 3 fin novembre 2002.
Deux heures d'images, d'interview et d'archives inédites."
(ein Film von Eric Guéret und Didier Varrod, Ende November 2002 auf France 3 ausgestrahlt. 2 Stunden an Bildern, Interviews und unveröffentlichten Archiven)

Viele Grüße,
Ursula

Renaud

Verfasst: Mi 17. Nov 2004, 21:56
von qayx696
Liebe Marianne, liebe(r) Lange,
vielen Dank für eure Antworten auf meine Anfrage. Die Übersetzungen auf http://www.sharedsite.com/hlm-de-renaud/discotheque/plus_traductions.htm  habe ich gefunden! Super. Das ist schon eine große Hilfe. Die Übersetzungen von Coer Perdu und Docteur Renaud, Mister Renard gefallen mir sehr gut. Dank Mariannes Kurzbiographie verstehe ich auch, worauf er in den Liedern anspielt. Das ganze Album Tornée de Enfer höre ich z. Zt. fast täglich – ist ja auch meine einzige Platte von Renaud :-) Folgende Songs mag ich besonders: En cloque, La pèche à la ligne, La mère à Titi, Manu und Laisse beton. Aber vielleicht sind andere vom Text her ja viel besser? Lange, wenn du Lust hast auf eine Übersetzung, würde mich das natürlich sehr freuen. Ich verstehe aber auch, dass es bestimmt nicht leicht ist. Falls Interesse besteht, könnte ich mich mit der Übersetzung oder Erklärung englischer Texte revanchieren.
Herzliche Grüße aus dem verregneten Hamburg!
Martin :roll:

Renaud

Verfasst: So 5. Dez 2004, 18:55
von fille
:cry:
Leider funktionieren die zwei Hörproben nicht, die ich heute einzustellen versucht habe. Aber ich bin optimistisch, dass mir jemand hilft. :roll:
Marianne

Renaud

Verfasst: So 5. Dez 2004, 20:26
von migoe
Hallo Marianne,
wen könntest Du damit wohl meinen ;-)
Leider können die Hörproben bei amazon.fr nicht einzeln gelinkt werden, deshalb habe ich es wie Du so gemacht, daß es lediglich einen Link zur Übersicht des Albums bei Amazon Frankreich gibt - das Lied muß man sich dann selber aussuchen :-)
migoe

Renaud

Verfasst: Mi 8. Dez 2004, 08:29
von fille
Hallo Migoe,
wen könntest Du damit wohl meinen

Du hast wahrscheinlich richtig gedacht ;-) . Vielen Dank für die Lösung des Problems! Somit kann man jetzt im Hörsaal eine Menge 30-sec.-Schnippsel von Renaud anhören.
Danke auch an Diana, sie hat die 5. CD-Besprechung von Renaud eingestellt. Komisch nur, dass es unter "Was gibts Neues" nicht zu sehen war und auch nicht bei den 10 neuesten Alben :frage: .
Damit bin ich erstmal fertig. Es fehlen nur noch die zwei versprochen Album-Besprechungen von Ursula 8-) !!
URSULA!?!?!?

Renaud

Verfasst: Mi 8. Dez 2004, 08:57
von Diana
Hallo Marianne!
Danke auch an Diana, sie hat die 5. CD-Besprechung von Renaud eingestellt. Komisch nur, dass es unter "Was gibts Neues" nicht zu sehen war und auch nicht bei den 10 neuesten Alben .

Ich vermute, das liegt daran, dass ich das Album ja bereits eingestellt hatte. Jetzt habe ich nur die Rezension von dir ergänzt und für das System hier ist die CD somit nicht völlig neu.
Das war mir vorher auch nicht so bewusst, aber ich schätze, wenn man auf Änderungen innerhalb des Archivs aufmerksam machen möchte, muss man dann wohl doch einen Beitrag ins Forum schreiben. ;-)
Liebe Grüsse, Diana

Renaud

Verfasst: Mi 8. Dez 2004, 09:07
von fille
Hallo Diana,
Ich vermute, das liegt daran, dass ich das Album ja bereits eingestellt hatte. Jetzt habe ich nur die Rezension von dir ergänzt und für das System hier ist die CD somit nicht völlig neu.

Ja, aber bei den letzten Rezensionen waren die Alben auch schon eingestellt! Na ja, man muß nicht alles verstehen....
:-D
Marianne