Seite 1 von 1

Europäisches Projekt zu Gundermanns 20. Todestag

Verfasst: Mi 6. Jun 2018, 22:08
von Rex2005
ich wurde von Christine Schindowski gebeten, ihren Artikel hier zu posten: 

Gundermanns Lieder in Europa  -   „Aber mit’m Lied fang ich erst mal an“
Europäisches Projekt zu Gundermanns 20. Todestag 

Wenn Gerhard Gundermann wirklich als eine fremde Katze im Juni an der Kulturfabrik Hoyerswerda um die Ecke schleichen würde, wäre er vermutlich ziemlich überrascht. „You fell into my heart, little Linda“ könnte  er da hören, oder auf Ungarisch „az én bányám Brigitta“, das Lied von der Mine Brigitta, die pleite ist. Vertraute Melodien, vertraute Klänge in der Lausitz, aber in fremden Sprachen. Und der, der sie erdachte, ist nicht mehr dabei. Geträumt hat er einst davon, dass seine Lieder an fremden Stränden gesungen werden und dass er als eine fremde Katze wieder kommen könne, wenn auch der Fliedertee nicht mehr helfen und er sein Leben verlieren würde. Der Todestag des Lausitzer Liedermachers und Rockpoeten Gerhard Gundermann jährt sich am 21.6.18 zum 20. Mal. Und der Verein, der sich seiner Musik verschrieben hat, und seine Fans schicken seine Lieder jetzt in dem Jahr, in dem sogar ein Film über Gundermanns Leben in die Kinos kommen wird, auf die Reise in andere europäische Länder.

Gundermann sang von der Lausitz und ihren Tagebauarbeitern und trug ihre Geschichten und Nöte hinaus in die Welt. Unter der Federführung des holländischen Liedermachers Johan Meijer und mit Unterstützung des Randgruppencombo-Chefs Heiner Kondschak und zahlreicher europäischer Übersetzer und Liedermacher will jetzt der Verein Gundermanns Seilschaft e.V.  Gundermanns Lieder in andere europäische Sprachen übersetzen. Mit dem Projekt möchte der Verein auf kultureller Ebene ein humanistisch geprägtes Europa stärken. Die europäischen Liedermacher nehmen dann die übersetzten Lieder mit in ihre Heimat. Damit man in St. Petersburg von den Engeln über dem Revier, die arbeitslos werden, erfährt. Und in Sizilien von der Werksuhr, die um fünf Minuten vor halb zehn für ein Frühstück für immer stehenbleibt. Und am Balaton vom Bagger, der in der Heide stirbt…

Mit von der Partie sind auch zwei weitere europäische Vereine, Stichting Holländerei aus den Niederlanden und Stowarzyszenie Literacko Muzyczne „Ballada“ aus Polen. Meijer, der als „vorbildlicher Europäer“  preisgekrönte Liedermacher, hat hier ein europäisches Projekt angestoßen.

Gundermann-Freunde aus aller Welt spenden schon seit Monaten für „Gundermanns Lieder in Europa“. Und unter dem Motto „ Aber mit n‘m Lied fang ich erst mal an“ wird auch schon seit einigen Wochen kräftig an den Übersetzungen gearbeitet. Geplant sind Übersetzungen ins Russische, Tschechische, Polnische, Englische, Italienische, Sorbische und Französische, eine ungarische Version ist auch schon entstanden. Nicht jedes Lied eignet sich für eine Übersetzung. Gefördert wird das Projekt bislang vom Land Brandenburg, vom Bé Ruys Fonds und von der Rosa-Luxemburg-Stiftung. Weitere Förderanträge laufen derzeit noch. In einem großen Maß trägt der Verein die Kosten, auch durch den extrem erfolgreichen Verkauf des Gundermann-Kalenders 2018 mit Grafiken von Gymnasiasten aus Hoyerswerda. Nicht so weit weg von dort, wo Gerhard Gundermann das letzte Mal von seinem Bagger stieg, treffen sich die Liedermacher und Übersetzer in Großräschen im IBA-Studierhaus zu ihrem einwöchigen Workshop. Kann man „weisstunoch“ oder „oweh oweh“ ins Polnische übersetzen? Und passt das so mit der Silbenzahl oder brauch ich noch ein Wörtchen mehr, damit man es auf die Melodie richtig gut singen kann?

Wer möchte die übersetzten Lieder dann nicht am liebsten gleich hören? Am 22.6.18 gibt es eine Kostprobe in der Kufa Hoywoy. Es sind Auftritte von allen beteiligten Liedermachern geplant, vom Sorben Bernd Pittkunings, vom Iren David Robb und vom Polen Piotr Bakal. Der Russe Michail Iwanow, der Berliner Frank Viehweg und der Italiener Piero de Lazzer, Johan Meijer selbst und sein Duo-Partner Jos Koning sind  ebenfalls mit von der Partie. Auch einige der internationalen Übersetzer werden das Konzert mitgestalten. Im Anschluß präsentieren Mario Ferraro und Christian Haase (die Seilschaft) ihr neues Gundermann-Repertoire und einige neue eigene Songs. Eine öffentliche Generalprobe mit den europäischen Liedern – das einzige Konzert, bei dem auch Randgruppencombo–Chef Heiner Kondschak auftreten wird, gibt es am eigentlichen 20. Todestag Gundermanns, am 21.6.18, in Großräschen im IBA-Studierhaus, wo der Workshop stattfindet. Eintritt frei. Ein echter Geheimtipp.

Ein Gundermann-Symposium in der Kufa Hoywoy von 14-18 Uhr ist am 17.6. 18 der Auftakt zu dem gesamten Workshop unter dem Titel „Gundermanns Lieder in Europa“.  Gundermann- Interpret Heiner Kondschak wird dabei von Erfahrungen berichten, die er in Ost und West bei Konzerten gemacht hat. Der Berliner Liedermacher Manfred Maurenbrecher hat Anfang der Neunziger Jahre unter dem Motto „Doppelkopp“ mit Gerhard Gundermann zusammen eine Tournee bestritten – und wo lernt man einen anderen Musiker besser kennen als bei einer gemeinsamen Tournee? Der Referent  David Robb ist im Osten Deutschlands durch sein Buch über Wenzel und Mensching bekannt geworden und selbst Liedermacher und Dozent für Protestsongs in Belfast. Und Diete Oudeslujis hat mit ihrem Mann Johan Meijer zusammen zahlreiche Gundermann- Lieder ins Holländische übersetzt und spricht über die Erfahrungen damit.

Höhepunkt und Abschluß der Europaprojekt-Woche wird „Gundermanns Brigade-Feier“, eine Veranstaltung der Kulturfabrik Hoyerswerda am 23.6.18 sein. Gundermanns Liedgefährten, seine Brigade Feuerstein, der Bürgerchor Hoyerswerda und junge Liedermacher von der Generation seiner Tochter Linda werden das Fest zu Ehren des Musikers gestalten. Die Brigade Feuerstein feiert damit auch ihren 40. Geburtstag. Auch Überraschungsgäste werden erwartet. Bereits ab 16 Uhr gibt es die Offene Bühne des Vereins Gundermanns Seilschaft e.V.  

Symposium und Konzerte:
Gundermann-Symposium, Eintritt frei. Sonntag, 17.6.18, Kulturfabrik Hoyerswerda, Braugasse 1, 14-18 Uhr. Öffentliche Generalprobe mit den übersetzten Liedern. Mit Heiner Kondschak, George Leitenberger, David Robb, Johan Meijer, Jos Koning, Piotr Bakal, Pittkunings, Pier Angelo de Lazzer, Michail Iwanow, Jan Repka, Zhenja Oks …Eintritt frei. Donnerstag, 21.6.18 (Todestag), IBA-Studierhaus, Großräschen, Seestraße 84-86, 18 Uhr.Gundermanns Lieder in Europa– Konzert mit übersetzten Liedern des Europa-Workshops (Johan Meijer, George Leitenberger, Frank Viehweg, David Robb, Jos Koning, Piotr Bakal, Pittkunings, Pier Angelo de Lazzer, Michail Iwanow, Jan Repka, Zhenja Oks), anschließend Mario Ferraro und Christian Haase (Die Seilschaft). Veranstaltung vom Gundermann e.V. und der Kufa Hoywoy. Freitag, 22.6.18, Kulturfabrik Hoyerswerda, Braugasse 1,  21 Uhr, Ticketverkauf über die Kufa Hoywoy, auch online. Offene Bühne des Vereins Gundermanns Seilschaft e.V.  Samstag, 23.6.18, Kulturfabrik Hoyerswerda, Braugasse1, Eintritt frei, ab 16 Uhr.„So wird es Tag….“ –Gundermann’s Brigadefeier am Samstag 23.6.18 in der Kulturfabrik Hoyerswerda, Veranstaltung der Kufa Hoywoy, Braugasse 1, 20 Uhr. Ticketverkauf über die Kulturfabrik, auch online.

Re: Europäisches Projekt zu Gundermanns 20. Todestag

Verfasst: Do 7. Jun 2018, 14:37
von moni
Ich wäre so gerne bei dem einen oder anderen Konzert dabei :-( Leider ist das einfach zu weit.
Ich wünsche euch viel Erfolg und noch viel mehr Konzertbesucher.
LG Moni

Re: Europäisches Projekt zu Gundermanns 20. Todestag

Verfasst: Di 19. Jun 2018, 16:40
von Rex2005
in der rbb mediathek  gibt´s fast am Ende der Kurznachrichten einen kurzen Beitrag mit Johann Meijer und soweit ich mit einem halbe Auge gesehen habe Jos Koning. Den Dritten im Bunde konnte ich nicht erkennen.
Möglicherweise gibt´s heute in der Abendsendung mehr dazu ...

Re: Re: Europäisches Projekt zu Gundermanns 20. Todestag

Verfasst: Di 19. Jun 2018, 19:19
von migoe
Rex2005 Zitat: Di 19. Jun 2018, 16:40
in der rbb mediathek  gibt´s fast am Ende der Kurznachrichten einen kurzen Beitrag mit Johann Meijer und soweit ich mit einem halbe Auge gesehen habe Jos Koning. Den Dritten im Bunde konnte ich nicht erkennen.
Möglicherweise gibt´s heute in der Abendsendung mehr dazu ...
Hier ein kleiner Screenshot von der Sendung:
rbb-mediathek-screenshot.jpg