Das Forum braucht einen neuen Chef Liebe Forumsgemeinschaft,

ich wende mich heute mit wichtigen Neuigkeiten an euch als Betreiber dieses Forums. Es fällt mir nicht leicht, diese Worte zu schreiben, aber aus persönlichen Gründe werde ich die Plattform zukünftig nicht mehr weiterführen können. Es ist mir ein Anliegen, euch darüber zu informieren und gleichzeitig nach einer Lösung zu suchen, damit das Forum weiterhin existieren kann. Spekulationen über die genauen Gründe sind unnötig, es hat überhaupt gar nichts mit dem Forum zu tun. Mehr Dementi wird es nicht geben.
Was sind die Gründe?
In den vergangenen Jahren wurde es für mich zunehmend schwierig, mich ausreichend um das Forum zu kümmern. Dies zeigt sich nicht zuletzt darin, dass meine eigenen Beiträge immer seltener geworden sind. Obwohl ich die Arbeit an diesem Forum und den Kontakt zu all unseren Besuchern stets als angenehme Erfahrung empfunden habe, sehe ich mich nun mit der Realität konfrontiert, dass ich die aktuelle Verantwortung nicht mehr tragen kann.
Wer macht weiter?
Dennoch bin ich fest davon überzeugt, dass dies nicht das Ende unseres geschätzten Forums sein muss. Daher wende ich mich nun an euch alle und frage in die Runde, ob jemand bereit wäre, die Domain und das gesamte Forum zu übernehmen. Die technische Administration kann ich leider ebenfalls nicht länger gewährleisten, daher suche ich nicht nur nach einem neuen Eigentümer, sondern auch nach jemandem, der die Aufgabe der Serveradministration übernimmt.
Zeitplan und organisatorische Fragen
Mein Zeitplan sieht vor, den "Betrieb" so schnell wie möglich an einen geeigneten Nachfolger zu übergeben. Sollte sich bis zu diesem Zeitpunkt niemand finden, und falls ich keine andere Möglichkeit zur Fortführung des Forums finde, müsste ich die Abmeldung des Dienstes und der Domain wahrscheinlich im April oder Mai 2024 durchführen. Diese Entscheidung würde damit zusammenhängen, dass zu diesem Zeitpunkt die jährlich gebuchten Dienste wie Server, SSL, Domain usw. verlängert werden müssten.

Bis zu diesem möglichen Übergabetermin werde ich selbstverständlich weiterhin die laufenden Kosten (ca. 150 €/Jahr) tragen und mich darum kümmern, dass der Nachfolger sich in das Forensystem, die Dateistruktur auf dem Server sowie die Administration des Servers einarbeiten kann. Meine volle Unterstützung und Erfahrung stehen demjenigen zur Verfügung, der bereit ist, dieses Forum in die Zukunft zu führen.
Bitte meldet euch bei mir, falls ihr Interesse an einer Übernahme habt oder weitere Fragen habt. Lasst uns gemeinsam nach einer Lösung suchen, dass diese Gemeinschaft auch in Zukunft bestehen bleibt.

Ich habe HIEReinen Forenbeitrag eröffnet, der auch für Replys offen ist...

Übersetzungen/Nachdichtungen

Du willst selber Lieder schreiben und suchst Themen, Lob oder Kritik? Hier bist Du richtig und kannst auch anderen mit Deiner Meinung helfen, ihre Gedanken und Ideen auf Papier, ins Instrument und auf die Bühne zu bringen.

Beschreibung © by migoe | Foto © by Pixabay.com 
Antworten
Alveric hat dieses Thema gestartet
Beiträge: 6
Registriert: Fr 13. Mai 2005, 21:52
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Übersetzungen/Nachdichtungen

Beitrag von Alveric »

Liebe Kolleginnen und Kollegen,
neben meinen eigenen Werken habe ich auch Nachdichtungen/Übersetzungen englischsprachiger Songs gemacht. Im Sinne des Urheberrechts ist dies eine Werkbearbeitung, die der Zustimmung des jeweiligen Urheberrechtsinhabers bedarf, wenn ich diese Stücke öffentlich vortrage. Frage: Wie kommt man an eine solche Zustimmung? Wen muß ich fragen, um z.B. ein Lennon-Werk zu übersetzen?? Woher erfahre ich, wer die jeweiligen Rechte besitzt? Hat jemand von Euch Infos dazu? Liebe Grüße... ALVERIC

Benutzeravatar
Reino
Beiträge: 631
Registriert: Fr 27. Jan 2006, 06:25
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 6 Mal

Übersetzungen/Nachdichtungen

Beitrag von Reino »

Da kann ich dir kaum Hoffnung machen. Die Genehmigung für Übersetzungen kriegt man besonders bei Autoren der Kategorie Lennon selten (schließlich gibt der Autor damit von seinen Tantiemen ab). Ganz schwierig wird es, wenn schon genehmigte Übersetzungen (wie schlecht auh immer sie sind) existieren. Thomas Felder konnte seine Übersetzung von "Universal Soldier" nur inoffiziell singen, auch Kannmacher/Schöntges kriegten ihre Übersetzung von "Sixteen Tons" nicht genehmigt, weil es da schon eine von Ralf Bendix ("Sie hieß Mary-Ann") gibt. Die Dylan-"Übersetzung" von Wiglaf Droste "Muse pfeife inne Wind" findet man zwar in der GEMA-Datenbank, aber keinen Verweis auf Droste.
Es gibt natürlich auch Ausnahmen. Bei meinen Übersetzungen von Anne Sylvestre und Maxime Leforrestier hat sich Marén Berg um die Rechte gekümmert (hab ich aber anstandslos und bei Sylvestre sogar mit 50 Prozent Texttantieme bekommen). Edith Jeske hat Brel auch ohne dessen Genehmigung (da war er schon tot) übersetzen können. Sie macht aber auch viele "Spezialtexte", das läuft alles ohne Genehmigung und ohne GEMA (obwohl sie stellvertretenden Mitglied im Werkausschuss der GEMA ist).

Antworten

Zurück zu „Themensammlung und allgemeine Diskussion“